L'index des nouvelles

Classement par appréciation personnelle décroissante
Génial  Syndrôme de retrait    (Retreat syndrom)
Le vétéran    (War veteran)
Excellent  Les défenseurs    (The defenders)
Deuxième variété    (Second variety)
La foi de nos pères    (Faith of our fathers)
Foster, vous êtes mort!    (Foster, you're dead)
La fourmi électronique    (The Electric Ant)
Immunité    (Immunity (The Hood maker))
L'imposteur    (The impostor)
Le pendu dans le square    (The hanging stranger)
Précieuse relique    (Precious artifact)
Le problème des bulles    (The trouble with bubbles)
Qu'allons-nous faire de Ragland Park?    (What we'll do with Ragland Park ?)
Reconstitution historique    (Exhibit piece)
Le voyage gelé    (Frozen journey (I Hope I shall arrive soon))
Très bon  Au temps de Poupée Pat    (The Days of Perky Pat)
Les braconniers du cosmos    (The cosmic poachers)
Un cadeau pour Pat    (A present for Pat)
La clause du salaire    (Paycheck)
Le crâne    (The skull)
La crypte de cristal    (The crystal crypt (The crystal gift))
De mémoire d'homme    (We Can Remember It For You Wholesale)
Expédition de surface    (A Surface raid)
James P. Crow    (James P. Crow)
Match retour    (Return match)
Mission d'exploration    (Survey team)
Non-O    (Null-O)
Le père truqué    (The father-thing)
Petit déjeuner au crépuscule    (Breakfast at twilight)
Pitié pour les tempnautes!    (A Little Something For Us Tempunauts)
Rajustement    (Adjustment team)
Le retour des explorateurs    (Explorers we)
Si Cemoli n'existait pas    (If there were no Benny Cemoli)
Un vaisseau fabuleux    (Prize ship)
Bon  Un auteur éminent    (Prominent author)
Autofac    (Autofac)
Le banlieusard    (The commuter)
Une belle prise    (Fair game)
Chrome et châtiment    (The chromium fence)
Clientèle captive    (Captive market)
Colonie    (Colony)
Dans la coque    (Shell game)
Des nuées de Martiens    (Martian come in clouds)
Des yeux voltigeurs    (The eyes have it)
En ce bas monde    (Upon the dull Earth)
Le grand O    (The great C)
L'homme variable    (The variable man)
Les infinis    (The infinites)
Jeu de guerre    (War game)
Méfiez-vous les uns des autres    (Misadjustment)
Mini-révolte    (The little movement)
Un monde de talents    (A world of talents)
Le monde qu'elle voulait    (The world she wanted)
Une odyssée terrienne    (A Terran odyssey)
L'Orphée aux pieds d'argile    (Orpheus with clay feet)
Payez l'imprimeur    (Pay for the printer)
La petite boîte noire    (The little black box)
La petite ville    (Small Town)
La planète impossible    (The impossible planet)
Projet Argyronète    (Waterspider)
Le sacrifié    (Expendable)
Une sinécure    (Stand-by (Top Stand-by Job))
La sortie mène à l'intérieur    (The exit door leads in)
Tant qu'il y a de la vie...    (Some kinds of life)
Tony et les scarabées    (Tony and the beetles (Retreat from Rigel))
Passable  À l'image de Yancy    (The mold of Yancy)
Au revoir, Vincent    (Goodbye, Vincent)
Au service du maître    (To serve the master)
Le canon    (The gun)
Le cas Rautavaara    (Rautavaara's case)
Ce que disent les morts    (What the dead men say)
Chaînes d'air, réseaux d'éther    (Chains of air, web of Aether)
Le constructeur    (The builder)
De par sa couverture    (Not by its cover)
Définir l'humain    (Human is)
Le dernier des maîtres    (The last of the masters)
Derrière la porte    (Beyond the door)
La guerre contre les Fnouls    (The war with the fnools)
L'infatigable grenouille    (The indefatigable frog)
Interférence    (Meddler)
Jeu de malchance    (A Game of unchance)
Le M inaltérable    (The unreconstructed M)
Le monde de Jon    (Jon's world)
La Nanny    (Nanny)
Planète pour hôtes de passage    (Planet for Transients)
Progéniture    (Progeny)
Projet: Terre    (Project: Earth)
Le psi et l'enfant    (Psi-man (Psi-man, Heal my child!))
Rapport minoritaire    (The Minority report)
Rendez-vous hier matin    (Your Appointment Will Be Yesterday)
Reug    (Roog)
Le roi des Elfes    (The king of the Elves)
Service après vente    (Service call)
Service avant achat    (Sales pitch)
Souvenir    (Souvenir)
Souvenir-écran    (Recall Mechanism)
Le tour de roue    (The Turning wheel)
Moyen  Aux confins de l'espace guette le wub    (Beyond lies the wub)
L'esprit étranger    (The alien mind)
Étrange Éden    (Strange Eden)
Étranges souvenirs de la mort    (Strange memories of death)
Guerre sainte    (Holy quarrel)
L'histoire pour mettre fin à toutes les histoires pour l'anthologie d'Harlan Ellison « Dangereuses visions »    (The story to end all stories for Harlan Ellison's anthology « Dangerous visions »)
L'homme doré    (The golden man)
Le jour où Mr Ordinateur perdit les pédales    (The day Mr .Computer fell out of its tree)
La machine à conserver    (The preserving machine)
Monsieur le Vaisseau    (Mr. Spaceship)
Un numéro inédit    (Novelty act)
Quelle chance d'être un Blobel!    (Oh! To be a blobel!)
Les rampeurs    (The crawlers)
Le soulier qui trouva chaussure à son pied    (The short Happy Life of the Brown Oxford)
Bôf  La dame aux biscuits    (The cookie lady)
Dans le jardin    (Out in the garden)
Des pommes ridées    (Of withered apples)
Le joueur de pipeau vit tout au fond des bois    (Piper in the woods)
L'oeil de la sibylle    (The eye of the Sibyl)
Les préhumains    (The Pre-persons)
Stabilité    (Stability)
J'aime pas  Cadbury, le castor à la traîne    (Cadbury, the beaver who lacked)
Pas lu  Cantate 140    (Cantata 140)
Le marteau de Vulcain    (Vulcan's hammer)
Nous les Martiens    (All we Marsmen)

----------
PKDLe ParaDick ...est hébergé par Dern. modif. le 09 avril 2006 à 18h05
Copyright: © Gilles GOULLET, 1996-2006
nooSFèrenooSFère, l'encyclopédie de la SF